Wednesday, February 20, 2008

Can Coconuts Help Liver

Life must go on in Gaza and Sderot

stole the tag from my dear friends hacks but I'm sure you do not regret. Today I found this blog
brother and I think we should all support it (again if you agree!) Life must go on in Gaza and Sderot
dal loro sito:
"This blog is written by 2 friends. One lives in Sajaia refugee camp in Gaza and the other lives in Sderot, a small town near Gaza on the Israeli side. There is ongoing violence between Israel and Gaza which has intensified greatly since October 2000. Many have been killed and many have been injured. The media coverage on both sides has been extremely biased. Our Blog is written by 2 real people living and communicating on both sides of the border. "
(Questo blog è scritto da 2 amici. Uno vive in Sajaia, campo di rifugiati di Gaza, e l’altro in Sderot, una piccola città vicino Gaza ma sul lato Israeliano. C’è un perenne stato di violenza tra Israele e Gaza che si è andato intensificando gravemente dall’ottobre del 2000. Molte persone sono state uccise e molte sono state ferite. Il nostro [loro] blog è scritto da 2 persone vere che vivono e comunicano su entrambi i lati del confine.)
Sarebbe molto bello se aveste il tempo di andare a dare una sbirciatina e lasciare un commento solidale.
(sempre se siete d'accordo).
Besos by Flat.
;-]

Tuesday, February 19, 2008

How To Make Moonstone Ring In Maplestory

Real time (for her eyes)!

Bene! Oggi è il compleanno di Ciccina! Compie 36 (dicansi trentasei) inverni (alcuni piacevoli, altri no. come tutti).

Questo è cominciato freddino ma vediamo di riscaldarlo un pò!

E ho giurato (a myself because she cares not that much ...) to make a post "very real time." I mean how do you not?
First, we begin to take a day off (to be picky: two, one she and I a [level playing field]).
honestly do not think we would have been much worse in Campania (but you never know. Let me know).
Well, as it is not, we load the chicken and head towards goals and long-awaited trip for some time.
or so since Christmas I gave her the paper trails of the mountains Lattari (read-Amalfi Sorrento Peninsula).
Nerano Directorate in the Sorrento peninsula. The thought that today
friends and enemies are at work we are comforted during the trip.
And finally we come.
As you can see the performance is splendid!

Nothing rubbish (in all senses and meanings).
we alone on the beach.
Somewhere a hammer beating away a fisherman and his boat pitta. And we
.
Enough.

Ciccina unfolds the map and we are on our happy ... meeting the adventure!

The weather is beautiful and the air mild, seems to spring!
(I as a precaution I book two seats at the restaurant Mariagrazia because you never know, should get a bus of Japanese?).

The trail is beautiful, easy slightly uphill and then downhill to the top!

meet a Saracen tower and demolished soon after the scene opens on the islands of the Gauls, a wonder!

And this is the goal: the Bay Recommone!

No, just a lonely farmer who looks after the garden. He greets us

grumpy (but I can not blame him). We

the usual crap on the beach, like, pulled sticks with chicken that is careful not to take them back, and say that tap water is cold but not freezing, smoking a cigarette, watching the passing tanker, clear water ...

Try to pull the flat stone bouncing three times, Ciccina did not see me.

Desisto con una certa dignità.

Passata la mezz'ora si riprende il sentiero per tornare a Marina del Cantone (leggi: Nerano), dovessero mai arrivare veramente i giap?

Per una stupida e misteriosa legge del "contrappasso" (vedi Murphy) ciò che prima era in discesa diviene salita. Ma ce la facciamo.

Siamo con solo 20' minuti di anticipo (perfetto).


Ci sediamo felici e ordiniamo anche se in realtà da Mariagrazia c'è poco da ordinare:
antipasto e spaghetti alla Nerano (con le zucchine).
Punto.
Se volete il pesce c'è ma ci sono anche altri ristoranti (tra i migliori della penisola sorrentina tipo Taverna del Capitano e Quattro passi).
Ciccina voleva mangiare gli spaghetti alla Nerano e allora punto.

Nell'attesa Ciccina mi spiega come si arrotolano i tovaglioli per la ns. futura trattoria.

Ma per fortuna arriva l'antipasto.

Che dire... guardate e giudicate da soli.

Lo spazzoliamo via con allegria ciarlando del più e del meno (e anche sparlando un pò di chi sta lavorando [chiedo scusa, ora sono pentito]).
E poi, meraviglia delle meraviglie, arriva il piatto forte:

gli spaghetti alla Nerano!!!!!!

Per la contentezza parliamo a bocca piena (non si fa) and tell her how I learned to do it when she asks me how you do!

I repeat as I learned to do it while she, happy with a piece of spaghetti that sticks out from the sweet lips, I wonder if they put the egg.

the recipe and I'll tell her happy, asks (again) to the lord that we need if there is an egg.

(AND NO, NOT THAT C 'AND' THE EGG AND C. ...)

No ma'am, he does work - there is no egg or cream.
Then I reveal the secret of the creamy sauce but continues to look doubtful.

But passing a gull, the beating of wings and we call the sweet skipping the second.

The lemon delight is delicious (heh, heh, heh) e paghiamo contenti della giornata un prezzo non da trattoria ma tant'è (70 euri).
Ci guardiamo felici.


Lei fa: "Andiamo?"

Le rispondo ammiccante: "Dove vuoi tu, amore."


Fine della prima puntata.

Sunday, February 17, 2008

Skin Appering With Mosquito Like Bumps

dishes, not words!


La vita dei supereroi è molto impegnata, a volte intricata (?).
Voi immaginate che ogni tanto una domenica scorra tranquilla, quasi inerte… e, mentre state aspettando gli amici che vogliono festeggiare con voi la nuova auto (per la cronaca una Peugeot 306 o 308, boh?) e portarvi a mangiare nel sicuro porto di Pozzuoli, Here comes the call!
"Ciccina?" Screams an unknown.
"Ehh?" Is the beautiful inappropriately in speakerphone.
"Oh, Ciccina I broke a plate!"
And who cares I whisper, the next time you're more careful. Right?
"Oh, Ciccina, I need help!" Demands the mysterious interlocutor "in the service voucher of mothers, the marriage continues !!!!" dessa.
"Mein Gott!" Says the polyglot beautiful while I start popping and you to participate in the drama.
There she lives.
Just a little word, and things change.
least for women (unmarried).
La guardo (Ciccina) e la vedo con gli occhi sbarrati, il labbro imperlato di sudore, i capelli frementi, partecipe e addirittura compartecipe al dramma (matrimoniale).
Solo per una schifosa parolina.
Uno si immaginava di andare a Pozzuoli, una domenica serena, magari una frittura di pesce (perché a mare non c’è ancora tanta munnezza) e invece ìncipe il dramma su di noi, così, come se niente fosse.
Insomma, chiuppiti cchià (che a Napoli significa: per non portarvela a lungo), i genitori della sua amica emigrata salgono ospiti tra qualche giorno e vorranno mangiare nel servizio buono e lei (proprio ieri) ha rotto il piatto tondo di portata.
E chi se ne frega!, bofonchio io uomo vile e already surrendered to fate.
"Flat?"
"Here I am"
"We have to go buy a flat"
(here)
"But it's Sunday !!!!" I try hopefully.
" Solimene never closes." Replied the commander Carlas.
"But Totti and Titta with the new car?"
"will be with us."
"Where?" (Mo me angry, eh?).
"A Vietri, the sea."
A well, could have been worse.
Sometimes I am disgusting chapter alone as soon as possible.

Thirty minutes, hugs and kisses, oh, what a beautiful new car this new?! and we on the highway to Salerno (A3 for devotees) Direct Vietri sul mare (not believe, no?). And here

Solimene ahead.
The factory is great, a palace of the '60s (I think) covered pot of funds, original and beautiful.
Certainly a bit out of place 'with the environment of the Amalfi Coast but (as they say?) Nothing ventured ...
in the factory are running an episode of a TV serial "Capri" I do not say anything but there are many people excited (the audience).
passed unscathed and we enter.



The shop disorganized I have ever seen!
Right a counter and from all parts of your dishes in piles and piles, is worth the trip!
horse heads, figurines, vases, ceramic short, the incredible!
Ciccina is addressed in the difficult search and enlisted Totti & Titta.
I say difficult? Impossible! Because there is no order in the series!
not to believe.
I was sheltered and do a little 'with the beautiful cascamorto the counters.
"Do dishes for restaurants?"
"Sure" is the beautiful and brings me (by hand) in a room where you keep rocking (and sell for very little money) leftovers (redundancies, errors, change of marks ...) .



I leave my hand there I was shocked and lost.
Noah's Drunkenness (lovely winery in Naples, Luke hello!) Valeggio, Cosenza, Italy restaurants in fact around the world (French, American, Chinese Hong Kong)!
short, a blast!
begin to dream a new set of dishes (without marriage) with each different dish!!
Or, better yet, the legendary restaurant with its own brand of Flat!!
I think the color of the bottom edge, to the logo.
Color changes take me into a vortex, funds clear to see what you eat, and elegant dark borders, logos, small but incisive

... As it was, as it was ... I come to fish up to 13, defeated, to go and eat. Bel
this problem.
We leave empty-handed because of the pot with the brown and green emigrant leaves no trace. For good luck
Totti & Titta recall reported by friends to a restaurant Pogerola .
Already! Why, I know you do not believe it, but the Amalfi coast is not only Positano, Amalfi, Ravello and so on but there are many villages in the mountains high above the sea that are worth to be seen and tasted ....



At last you came ...

Small square, easy parking, beautiful view of streets and white (No rubbish just to understand).
We sit on the veranda of Trattoria Rispoli and sisters look at the enchanting landscape in front.
The village of Scala (and its scales ...) and Ravello and its ridge to peak, never seen before!


One of the sisters brings us the menu





We focus on the first (Sicilian baked pasta and squid and clams).



that do not correspond to the menu, but who cares because they are very attractive though little photographable. And
close gorged on cakes (delicious with lemon and ricotta cake e pere).



Che invece ci sembrano poco caserecci ma con un ottimo rapporto calorie/prezzo.
Il conto è da trattoria e, in un posto così bello, sembra strano non pagare anche il panorama…
L’estetica dei piatti (e delle sorelle) lascia invece a desiderare ma che vogliamo fare?
Chi siamo noi per opporci al destino?



PS: accettano i cani.

Monday, February 11, 2008

Bathtubhow To Build In

May I make your day award?


ABULICO, BUCOLICO,
AGRESTE E PEDESTRE,
RUSTICO/CAMPESTRE,

INGRATO, INGRASSATO, INFIACCHITO,
IMBOLSITO, IMBECILLE, IMPUNITO,
IMPIGRITO, IMPEGNATO ,
INGRIGITO, INVECCHIATO,

PASTORALE, UMORALE, ANIMALE.

Tirato per i capelli.
Sì proprio tirato per i capelli e anche sgamato, ecco come si sentiva Flat quel maledetto giorno.
Gli amici del pub “Cuochiinerba” lo avevano richiamato al dovere lamentandosi della qualità degli hot dog(s).
Da quando aveva aperto il pub/blog come secondo lavoro, come ogni statale che si rispetti, le cose erano precipitate.
Il suo kapufficio doveva aver subodorato qualcosa, forse un aroma di bratwurst o quel piacevole sentore di senf che si ritrovava addosso al momento di coricarsi. Piuttosto che punirlo aveva scelto una strategia più efficace.



The work was at least tripled and they were all bureaucratic, reports, summary notes, sales & discounts, memos, shopping list, certified time sheets, tax survey, justification, expense reports, interim management analysis et nutum is not to ad horas, programs of centralized control and decentralized responsibility, benchmarking, total quality management, project financing & Projecting finance, investment tips and strategies, R & D, academic and Arrobbio Arrobbio etc. Allah. etc..


short for detective work (and the rest) was less time.


But all the problems that had soared Ciccina Flat, fair as the few, but angry and jealous.
rancorous and regret (?). Maybe even remorse and regret. But above all, loud.
At first she had come to the pub, he had read the dedications on the big book of the guests, he smiled and sometimes laughed all the niceties in the comments, he (addirittura!) sampled the specialties, but when she found a greased 1 pound (yes, only 1 pound!) began yelling and screaming and invective that we ate too much, that there was no time for her attention, that ....
But what do you expect? The (second) job è LAVORO!!!!
E io forse che ho tempo per me, per i miei hobbies?
Lavora, fai la spesa, cucina, fotografa, ammannisci, rigoverna (perché si è licenziata la quarta donna delle pulizie in 4-quattro mesi), è chiaro che sono stressato, no?
E i lavori sul terrazzo, e quelli in casa, e la macchina fotografica (di Ciccina) rotta, e l’hard disk evaporato con le foto di 3 anni (e pure qualche documento di lavoro ma chi se ne frega), e Poldo (new entry, cucciolo nero, mefitico e bastardo detto Pollo per il petto carenato)?



Dove le mettiamo queste cose, eh?
Mi sai dire TU (Ciccina, non voi) DOVE LE METTIAMO?
So, after the holiday in Abruzzo, the situation was falling. Flat felt the rug out from under their feet. There was someone or something (Ciccina) digging.
It is true, were further fattened by dint of savory red meat, salted meats, cheeses and fresh, delicious chocolates, wines brilliant (Montepulciano, of course) and a cincinino peaty whiskey and schnapps but only had (and I mean ONLY) a gas stove! Abruzzo
In winter, you know?



Flat was now a man resigned and sad (sad male?). When he returned home he found solace only in a Ciccillo offended, like him, by the presence of the new Chicken, which, maldestro e pasticcione (e anche pigro e persino sciatto, piscione e chiagnazzaro [che piange sempre]) conquistava tutte le attenzioni e i bacetti e i grattini e le coccole della bella Ciccina.
Ma tant’era, bisogna farsene una croce.

La sera, dopo una giornata di duro lavoro su bollette, piani finanziari, riunione per il budget, fatture, scongiuri e scarichi (…), Flat tornava a casa pensoso …

… quando ad un tratto scopre, su internet, di aver vinto un PREMIO !
Un premio? Sì il PRIMO PREMIO (per lui)!




Addirittura!?!
Miciapallina gli assegna un premio!
The poor, among the ten blogs that go to see every day, rummaging in her! Poor thing ... He so

:
intermittent / inconstant
anemic / alienating
talkative / panting
diet / fat
inconsistent and annoying?

He (the legendary Flat) do not know what to do!
not publish a recipe for months, has taken a post just using the email misappropriating beached whale. The coward
parasite counts on Guitaromane (which is more lazy and did not send him anything from his new home in Nice).
can not return because his favorite blogs have already been appointed and not everyone wants to start a reaction ... chain of S. Antonio, whose appointment and maybe it is renamed to miss Big Brother!
Brrrrr, the shudder just thinking about it. And then ten
not enough, just not enough.
So after much consideration, the nice flat, he decided to return to Miciapallina dedicating a recipe.
The first 7 months !!!!!!!

omelette MICIAPALLINA

Brief pre-history:
this omelet was born in the family when he was little little flat and it happened that the evening was a bit 'a little food (other times and other costumes), then composed dishes remained on the mama historical (family) like the pretend pizza (dry bread soaked in milk, mozzarella Advanced and tomatoes) or potatoes lamb "escaped" and, finally, the following omelet with creamy lemon parsley also known as Marinara, henceforth known as the frittata Miciapallina! To be fair
an omelette with parsley also appears on page 394 of the book Encyclopedia of Cooking Light Cooking of l'Espresso Republic-but, as you'll see (if you have the book), this recipe is even more simple and lightweight as no milk or cheese.


Ingredients for frittata:
eggs (1 each)
parsley (so fresh) pinch salt


extra virgin olive oil to the soup with parsley and lemon juice (taken from historic Talisman of Happiness, a book full of treasures too soon, and archived by the most unjustly):
margarine 20 gr.
20-30 g flour.

vegetable stock Salt and pepper 1 lemon


Preparation:
wear the apron and do what I tell you (especially you Miciapallina, eh?).
Start the vegetable broth (or even granular nut).
pioccolo Dissolve a vegetable margarine in a saucepan and add the flour and begin stirring spoon (oh what a lovely verb: stir ...) with a wooden Cucchiarelli low fire.
As soon as the flour tends to yellow, add a quart of broth and a first spoonful of chopped parsley.
Sempre a fuoco dolce, continuate a rimestare senza coprire e aggiungete il brodo a cucchiai quando necessario (e sì, si naviga a vista) per circa 20 minuti (senza bruciarla, eh?).
Appena addensa (Oh, miracolo!) togliete dal fuoco e aggiungete il succo filtrato di un limone e un altro cucchiaio di prezzemolo tritato, aggiustate con sale, pepe e (se piace) noce moscata.
PS: per tritare facilmente il prezzemolo dovete asciugarlo bene (ma che ve lo dico a fare?).
Il resto è ancora più semplice:
battete le uova con un pizzico di sale e tanto prezzemolo;
ungete con carta da cucina bagnata nell’olio la più grande padella antiaderente che avete (la mia è di 33 cm) e buttate a tablespoon of beaten egg spreading it like a crepe.
soon begins to solidify, add / spread the soup in the middle (more like a crepe) and a rolled edge with the aid of a spatula.
Repeat as many times as the diners (?).
Small purchases, big picture.



Bella also sliced \u200b\u200bto a skewer.