" ILLATINI , say?"
"Hello good evening, are Mr. Accommodate Pins, call from Naples, I know ... "
" SAY WELL, SAY? "
" I mean, emmh reserve for tomorrow ... "
" 7, 30 or 9.30 "
" I would prefer the evening, if possible ... "
" 19.30 or 21.30? "
" Eh, so the train ... do to 21.30 for two. "
" Lord? "
" Pins, Pins Accommodate "
" SIG TO TOMORROW. PINS "
TLLAC.
Reassured by the synthetic call (Nordic efficiency) to confirm the reservation and Ciccina step to prepare the synthetic luggage.
Yeah, you depart for the umpteenth time but this time the blame (sorry, the credit) is all of Ciccina. Serves as a knight serving
cicisbeo or if you prefer to go with in that of Florence for his affaraccio.
any consolation I've got: a morning free to wander in the beautiful city and THE LATIN dinner, the restaurant that appears (even) on the cover the "big big" change. The next evening
see you directly to Fiaschetteria (so born and so are defined) in via dei Palchetti 6 r (tel. 055/210916).
There is already a stomping crowd composed of many foreign tourists, quite a few young Florentine Italian and looking for strong emotions. And us.
In the front row to encircle the siege think there is the rugby team in Ireland.
Fiaschetteria Latin during the interval of the match
Forte reservation, a reassuring smile Ciccina (which I think is pale and scared) and launch a few comments on the stupidity of those who do not book in local celebrities. Maramaldeggio a bit short '. I elbowed my way, lead to entry in some way and I am faced Hugh Grant in minimis.
commanded him access.
"Pins, Pins Accommodate" behind the terrible cry behind the second line ( lock ) Attack of the Irish National.
I stand on tiptoe, Hugh escapes my flaming eye. Rigrido.
look just the list: "You do not."
"But what is not?! Look good, Pins, Pins Accommodate, at 21.30! "
Ciccina, jumping embarrassed, with a hop can see the Grant'uomo, sgom and go forward. Clearly
gioca sull’occhio ceruleo e quella dolce abbronzatura che le dona la vita sportiva.
A bassa voce ripete: “Perni, Accomodare Perni”.
Le parole pacate e stentoree fanno vibrare i prosciutti appesi all’interno.
Risguarda la lista: “Non risulta.”
Resiste anche a Ciccina abbronzata, sarà mica gay?
Finto a destra e sfondo la seconda linea sulla sinistra, guadagno la meta.
Siamo di fronte, io e lui.
La musica si alza tesa e ricorda il miglior Morricone.
Ci guardiamo.. Un tic gli guizza sul bel volto tra sopracciglio e zigomo destro.
Ha riconosciuto il mio dialetto. Per lui potrei essere Sandokan (quello di San Cipriano).
Stempero.
"Can you check again, please?" And O rincontrOllare I accidentally a dainty little rose. Recheck
: "No, sorry." Watch
long, eight people called at random (I think). Genre
Amoeba?
begin to rouse the masses with the technique of Masaniello , comments, grumble, mutter, I spread doubts about the correctness of the inputs and in five minutes flat we are admitted. There
system with other people, two American girls and a couple of funny and merry Sicilian.
We are lucky, the Sicilians are good company, she looks like a Nancy Brilli the building next door and he physically stands between Pippo Baudo e Franco Battiato educated and comfortable, strain Norman, passionate cooks, but (fortunately for us, and then you'll understand why) on a diet.
also know the (source) and Latin is not just (double luck, and then you'll understand why)!
When the waiter comes along and we're already smiling all the vicissitudes of external lie forgotten.
The girls ordered white wine and ravioli salad +, including smile and a little 'think they know better, we look into four (or better in eight eyes) and in unison we order an appetizer of cold meats, ribollita, farro soup and steaks, and Chianti in the house "Then we see the sweet, thanks." delighted laugh.
Skip to greet the (surprising) Latin in persona e ci accomuna idealmente ai suoi amici siculi.
Cambio di passo, arrivano i ballon tipo Bordeaux, cambia il vino (che già era buono), arriva subito anche il mega vassoio di affettati con un prosciutto sublime e un’ancora più sublime finocchiona delle dimensioni della classica mortadella. Uno spettacolo.
Qui nasce il problema: Ciccina non ama i salumi (donna da formaggi) e gli amici siculi sono a dieta ferrea (storie di colesterolo, annuisco a bocca piena, molto comprensivo). Non è certo il posto in cui andare per il sottile.
Insomma faccio quel che posso e mantengo alto l’onore degli astanti.
Il vassoio viene ritirato vuoto.
A seguire ribollita e zuppa di farro in zuppiere esagerate.
Languid and insist their essay to make it clear while telling of their beautiful region.
Ciccina contributes to the account for its influences Catania, I politely sipped a spoon with his napkin wiping a trickle leaking. Ribollita is rocking, unthinkable replicate.
I feel compelled to straighten the back of the chair and have a look 'round the neck to stretch.
Everything is going well, Hugh Grant goes, the loving smile.
come the steaks, turning pale. Here
Ciccina me a good hand. There are people that it is better to buy a dress to dinner. Trinacria
I nibbled too vague and leave the steak. I look at her in silence, with a peak of sadness. Tomorrow
cry, I feel it.
reject the cake with the decision, as one association. Review
Hugh and I ask him a Glen thinking about a relationship. He does not understand and bring me a brandy sicula (perhaps in honor of our new friends).
We pay the bill: 35 euros per head and prance met at the door, not without a wink to the doorman / Cerberus.
Seeking a business card to exchange with the Sicilians, but while I take my wallet does not remember ever having had. I put the sad and I promise, once again, have them printed as soon as possible.
conclusion, the impression of an assembly line for the fattening of geese (Tourist) from foie gras remains, but high on quality and taste of food no doubt. And the bill, with times like these, is to dive.
Amazing.
In any event, be sure that you are better than me, there is also the place of ricettuzza Ribollita The second (surprising) Latin. I, after enjoying its wonder, does not even try to do it and I remain convinced that, in this recipe, a missing secret
Ribollita (in Latin)
Ingredients: Black Cabbage, Savoy cabbage, beet, leeks, Carrots, red onion, ripe tomatoes, celery, cannellini beans, parsley, basil, Bread part-cooked in wood, olive oil ages (of the bono) Salt and pepper.
Preparation: sauté onion and olive oil. Add tomatoes if possible in the past. Then add the vegetables, previously cut into cubes. Add beans with their water. When thus prepared the soup is ready, cover with layers of bread cut, add olive oil and boil.
But, not to leave empty-handed, make ready the table will also post my ricettuzza the equally mythical
jelly with tomato
Ingredients: 4 flaccid people
800 g. San Marzano tomatoes ripe
350 g.
stale wholemeal bread 2 cloves garlic, chili
2 cm of ginger, peeled and chopped
basil, parsley and fresh mint
1 liter of vegetable broth (use also to flesh, but maybe ...)
extra virgin olive oil (than bono), 3 tablespoons
Preparation:
Pour the oil in a pan and fry a chopped fresh ginger, chopped garlic, chilli, parsley, mint and basil. Add the tomatoes blanched and peeled tomatoes, cook until it reaches a boil, add the bread cut into thin slices, mix well and when the bread has absorbed the tomato sauce, add the boiling broth by adjusting the salt. Boil for about 15 minutes, adding more broth if necessary. Let stand for about an hour, then stir well to completely undo the bread.
Serve warm but not hot with a drizzle of raw oil and a sprig of basil.
If you serve it cold in tall glass, like a gazpacho would be better for the onion instead of garlic and the addition of vinegar (or lemon) to enhance the pleasant acidity of the tomato (and maybe a teaspoon vodka?) decorated with a stalk of fresh celery. Enjoy
also Gianburrasca !
0 comments:
Post a Comment